Загадочные письмена древнего крита. Артефакты истории. Загадочные письмена на территории северного Китая Загадочные письмена

В древности через долину Инда проходили пути миграции из Центральной и Западной Азии в . Здесь, в этой долине, человек создал одну из величайших цивилизаций. Все тот же Инд протекает по территории нынешнего Пакистана, и это накладывает на молодое государство отпечаток глубокой древности. Первые городские поселения в долине Инда возникли в ту же эпоху, когда складывались схожие цивилизации на берегах Нила и в междуречье Тигра и Евфрата. Развитие городов стало возможным благодаря достижениям материальной культуры в бронзовом веке - они позволили выращивать в речных долинах урожай, достаточный, чтобы прокормить все возраставшее население. Это способствовало развитию торговли с заморскими странами и установлению контактов с отдаленными землями. В результате в каждом из трех районов возникла своя особая система письма, но в их самых ранних формах имелось немало общего - то были изображения предметов, общих для трех цивилизаций.

Такое рисуночное письмо (пиктография) читается иначе, чем наше буквенное. Для понимания его необходимо, чтобы с каждым рисунком (пиктографом) ассоциировалось одно определенное значение. В процессе упрощения рисунок был сведен к контуру; понятия стали передаваться упрощенными символами. Именно так, стремясь сделать символы понятными другим людям, человек пришел к идеографическому письму. Этот процесс упрощения письма шел по-разному в каждой из трех цивилизаций.

В каждой из них существовал свой язык, и поэтому идеограммы их были обозначением слов соответствующего языка. Так упрощенные рисунки стали соотноситься со звуками речи. Следующий шаг в развитии письма - человек стал выражать знаками письма не только видимые объекты, но и звуки. Со временем рисунки, по сути, потеряли свой реальный зрительный образ и смысл. Они были сведены к символам и стали ассоциироваться со звуками.

Каждая из трех великих цивилизаций шла в этом отношении своим особым путем. В Египте была разработана иероглифическая система письма, в Месопотамии - клинопись, а вот письмо долины Инда по-прежнему остается загадкой, над разрешением которой бьются ученые. (А еще для письма в разное время и в разных местах применялись и разные материалы, даже такие необычные, как скажем тушь для ресниц водостойкая удлиняющая (вот такая), которую можно применить не только для красоты модницы, а и написать ей какое-нибудь послание).

Письменность забытых цивилизаций нуждается в дешифровке. Ее можно провести, либо установив значение символов (и тогда мы узнаем соответствующие им слова), либо распознав в письме звуки какого-нибудь известного нам языка и, наконец, установив соответствие между словами и звуками.

Такой метод оказался возможным для дешифровки иероглифов и клинописи благодаря тому, что были обнаружены надписи, выполненные в двух-трех системах письма или на двух-трех языках (двуязычные или трехязычные); в результате ученые смогли соотнести знаки со звуками, а затем расшифровать эти древние системы письма.

Розеттский камень с надписью на языке и на древнеегипетском языке (демотическими и иероглифическими знаками) помог раскрыть тайну древнеегипетских иероглифов. Но для письма долины Инда такой «Розеттский камень» пока не найден. Однако ученые продолжают исследования в этой области. Должен быть какой-то другой метод, который даст возможность расшифровать неизвестные системы письма. Ведь, в конце концов, символы - порождение человеческого ума, и создаются они в конкретном контексте. Поэтому если мы досконально изучим «культурный контекст», если сумеем распознать в нем символы и установить их значение, то окажемся на пути, который может привести к дешифровке забытой системы письма.

Можно взяться за решение задачи и по-иному. Среди множества современных языков мира есть взаимосвязанные друг с другом языки, образующие лингвистическую группу, которая в свою очередь входит в ту или иную языковую семью. Языки одной семьи отличаются своеобразием лингвистической характеристики слов.

Если письменность долины Инда использовалась одним из языков, принадлежащих к любой из сохранившихся языковых групп, то, изучив особенности их звукового строя, уловив характер моделей, по которым они изменяются, можно затем «наложить» эти звуковые модели на систему древней письменности и попытаться определить, согласуется
ли она с той или иной языковой семьей.

Несомненно, это сложный метод, но можно надеяться, что компьютеры помогут найти решение проблемы. Впрочем, машина работает лишь над заданиями, которые разрабатывает для нее человек, поэтому нам, прежде всего, надо основательно изучить проблему.

Пока не удалось обнаружить ни одной длинной надписи, относящейся к цивилизации долины Инда, найдены только краткие. В основном они выгравированы на печатях, но иногда это надписи на клеймах, бронзовых табличках, керамических изделиях. Печать как бы «негатив» надписи, и потому читать следует ее оттиск.

Обычно на печати имеется изображение животного (быка, слона, тигра, единорога и т. д.) и краткая (от одной до трех строк) надпись, расположенная, как правило, в верхней ее части.

Голова животного всегда обращена вправо; отсюда был сделан вывод, что надписи читаются справа налево.

Некоторые знаки письма долины Инда расшифровываются легко. Это короткие или длинные, от 1 до 12 вертикальных черточек. Предполагается, что они обозначают числа. Но только ли числа? Черточки встречаются в различных сочетаниях до и после других символов, и это наводит на мысль, что они обозначают слоги.

Одни ученые полагают, что краткие надписи на печатях лишь имена и звания их владельцев, использовавших печати с целью заверить подлинность документа или же в качестве торгового клейма на кипах хлопка и на тюках других товаров, которые шли в обмен на товары из дальних и ближних земель.

Такая интерпретация основана на сходстве этих надписей с написанием титулов и званий древних египтян. Удалось также установить сходство между знаками в этих надписях и в надписях на табличках, найденных в столь отдаленных от долины Инда районах, как остров Пасхи в Тихом океане, а также на табличках с хеттским иероглифическим письмом.

Однако нет никаких доказательств того, что схожие знаки в системах письма различных цивилизаций соответствуют одним и тем же звукам. Поэтому важно сперва исследовать систему письма долины Инда, а уже затем выяснять, можно ли отнести ее к той или иной языковой группе.

Возможен и другой метод: определить, к какой лингвистической группе может быть отнесен язык народа, населявшего в те времена долину Инда. Именно с этой точки зрения были тщательно проанализированы три языковые группы: индоарийская, мунда (прото-аустро-азиатская) и дравидийская.

Индоарийская группа отпадает по историческим причинам: арии появились в этом районе уже после гибели данной цивилизации. Некоторые ученые все же пытались связать их между собой. Другие пробовали установить связь между письмом долины Инда и значительно более поздней системой индийского письма «брахми». Однако эти исследования не дали никаких результатов, как и попытки связать письмо долины Инда с языковой группой мунда, которые оказались несостоятельными по причинам культурного и лингвистического характера.

Что касается дравидийских языков (брагуи, на котором и сейчас говорят в центральном Белуджистане, является их ветвью), то, как известно, они были распространены в этом районе до прихода ариев, и тут открывается возможность для поиска. Однако нет данных, свидетельствующих о распространении цивилизации долины Инда на основную часть Южной Индии, где сейчас говорят на дравидийских языках.

Но самое трудное - определить конкретную форму дравидийского языка, на котором могло говорить население долины Инда в тот период. Сейчас все усилия сосредоточены на том, чтобы восстановить этот язык и с его помощью расшифровать письмо долины Инда.

Между тем новые раскопки в Пакистане, южном Афганистане и Туркмении показывают, что в бронзовом веке общение между народами, населявшими эти районы, было более интенсивным, чем предполагалось раньше. Ряд других обстоятельств также наводит на мысль, что вопрос о том, на каком же языке говорило население долины Инда около 5000 лет назад, быть может, удастся решить путем изучения алтайской лингвистической группы.

Чтобы уяснить себе структуру письма долины Инда, ученые несколько раз пробовали рассмотреть в совокупности все имеющиеся надписи, расположить их в определенном порядке, установить точное число известных символов, определить начальный и концевой знаки и проследить, как изменяются знаки определенной формы.

В результате последней такой работы, проделанной Аско Парпола и его коллегами, финскими учеными в Скандинавском институте изучения Азии (Копенгаген), удалось сосредоточить весь материал в одном месте и с помощью компьютеров расположить его в соответствующем порядке. В таком виде он может быть успешно использован теми, кто возьмется за дешифровку письма долины Инда. Группа финских ученых тщательно проанализировала языки письма долины Инда и попыталась расшифровать их, приняв за основу дравидийские языки.

Общее число знаков, установленное Аско Парпола и его сотрудниками, - 396. Одни из них легко распознаваемы, как, например, знак человека, животного, птицы, рыбы, насекомого. Другие взяты из местной флоры - обозначают лист пипала, священного дерева, его цветок и, быть может, само дерево, есть также знак гриба. Некоторые символы обозначают предметы (лук и стрелу, сеть для ловли креветок, повозку на колесах), но большинство из них - просто линии или геометрические фигуры.

Знаки делятся на два типа: модификация одних достигается тем, что они используются в различных сочетаниях, модификация других - добавлением черточек. В чем суть этих двух способов модификации, пока установить не удалось. Предполагается, что они меняют смысл первоначального знака таким же образом, как грамматические аффиксы, присоединяющиеся к словам в языках алтайской и дравидийской групп.

Языки такого строя принадлежат к агглютинативному типу. Если к этому типу принадлежит и язык цивилизации долины Инда, то его можно проанализировать и произвести классификацию символов, выявив основные знаки и аффиксы. Аффиксы дадут возможность понять, как образуются грамматические формы и производные слов. А коль скоро это будет установлено, можно будет соотнести данную систему письма с определенной языковой группой. Но пока этот последний этап классификации системы письма долины Инда не произведен.

Отсутствие длинных надписей, восходящих к этой цивилизации, не должно служить препятствием для дешифровки. Быть может, кто-нибудь из ученых в отдаленном уголке Южной Америки, Африки или Китая посвятит себя решению этой задачи и проведет аналитическую работу, которая поможет нам открыть тайну письма долины Инда.

ХОД УРОКА

I . Проверка готовности учащихся

Цель: сконцентрировать внимание, возможности учащихся для активного включения в предстоящую учебно-воспитательную деятельность.

II. Актуализация опорных знаний

Цель: подготовить учащихся к восприятию нового материала, актуализировать ранее усвоенные знания.

Учебная задача: создание проблемной ситуации.

Назначение ребуса в названии темы – прогнозирование названия раздела, мобилизация внимания детей, создание эмоционального настроя, располагающего к работе.

На доске:

И 100 ‘3 Я письменности

Учитель: Разгадайте ребус. («История письменности».)

Учитель: О чём же пойдет речь?

Дети: О возникновении письменности.

Учитель: Мы с вами побывали в Красноярском Краеведческом музее, на уроках ИЗО вы разговаривали о том, какие ещё бывают музеи и рисовали экспозицию своего собственного.

(Учитель обращает внимание детей на выставку рисунков.)

Учитель: А сегодня я предлагаю совершить путешествие в музей Истории письменности…Я буду экскурсоводом, а вы – моими ассистентами. Наше путешествие рассчитано на 3 экскурсии. В пути нам необходимо вести «Путевой дневник» (ПД.). В него мы будем заносить наиболее важные открытия.

Учитель: По ходу путешествия мы будем составлять план, который поможет запомнить, связно и последовательно передать полученную информацию, а также отмечать на колодце времени основные этапы возникновения и развития письменности.

Учитель: Люди знают, кто придумал электродвигатель и антибиотики, конституцию и компьютер. Но эти изменения, изменившие жизнь человечества, никогда не состоялись бы, если бы в древности кто-то, чьих имен мы никогда не узнаем, не изобрел письменность. Времена, когда не существовало письменности, так и называют – доисторическими. Первые шаги на пути создания письма были сделаны человечеством 20–30 тысяч назад.

(На доске табличка «20–30 тыс.лет назад».)

Учитель: Запишите дату в своем «Путевом дневнике»…

Учитель: Можете ли вы представить современную жизнь без книг или газет? (Высказывания детей.).

Обобщение: Они стали настолько обыденным делом, что кажется, что существовали вечно.

Учитель: Как развивалось бы человечество, если бы ему пришлось передавать всю информацию только устным способом? (Высказывания детей.)

Учитель: Знаний накопилось больше, чем люди могли удержать в памяти и устно передавать друг другу.

Вывод: Речь не могла служить единственным средством общения.

Учитель: Так почему возникла необходимость появления письменности?

Дети: Для сохранения информации.

Вывод: Наилучший способ сохранения информации и передачи исторических знаний – это письменность. Поэтому такую ценность для ученых имеют письменные источники.

Учитель: Какие письменные источники вы знаете?

Дети: Хроники, грамоты, договоры, указы, дневники, летописи.

Обобщение: Письменные памятники – это все типы записей, сделанные на различных материалах: камне, глине, дереве, берёсте или бумаге.
Учитель: Путь к появлению письменности был долгим. Человек той ранней эпохи шел на ощупь к открытию письма.

III. Изложение нового материала, восприятие и понимание его учениками

Цель: проследить историю возникновения письменности, её поэтапное развитие; формирование новых понятий.

Задачи:

  • организовать изучение нового материала, максимально активизируя класс, заинтересовать детей;
  • донести до учеников мысль, что возникновение письменности – долгий и сложный путь, «Загадочные письмена» – своеобразный исторический источник, который свидетельствует о культуре письма.

Учитель: Мы в зале № 1. Он называется «Загадочные письмена».

(На доске табличка «Загадочные письмена».)

Учитель: Наша цель: проследить историю возникновения письменности, её поэтапное развитие.

Учитель: Давным-давно люди начали использовать фигурки животных или просто предметы (палочки, камни.) для записи и учета скота, т.е. открыли предметное письмо.

(На доске табличка «Предметное письмо».)

Учитель: Запишите в своем «Путевом дневнике»…

Учитель: У древних людей существовали простые способы записывать события или передавать известия. Если племя хотело объявить другому войну, оно посылало ему копьё или стрелу. А если речь шла о мире, посылали табак и трубку в придачу или зеленую ветку.

(На доске табличка «Предметы».)

Учитель: Запишите в своем «Путевом дневнике»…

Ученик-ассистент: Древнегреческий историк Геродот рассказывал, что когда могущественный и непобедимый персидский царь Дарий I вел против кочевников-скифов войну, которая «затягивалась и конца ей не было видно», скифские цари отправили к Дарию вестника с дарами. Это были птица, мышь, лягушка и пять стрел.

(По ходу рассказа достает предметы из корзины.)

– Персы спросили посланца, что означают эти подношения, но тот ответил, что ему приказано только вручить дары и как можно скорее возвращаться. Персам предстояло самим понять значение этих даров…

Ученик-ассистент: Как бы вы разгадали смысл послания? (Высказывания детей.)

Ученик- ассистент: Персы собрали совет. Дарий полагал, что скифы отдают себя в его власть и потому принесли ему в знак покорности землю и воду, ибо мышь живет в земле, лягушка обитает в воде, птица, быстрая как конь, – знак бегства, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Один из мудрых мужей, сопровождавших царя с ним не согласился. Он истолковал послание скифов совершенно иначе: «Если вы, персы, как птицы, не улетите в небо, или, как мыши, не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Дальнейшие события показали, что прав был именно этот мудрец: самоуверенный царь Дарий потерпел поражение от скифов.

Обобщение: Дары скифов были своеобразным способом передачи информации.

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: Как ученые называют такой способ передачи информации?

Дети: Предметным письмом.

Учитель: Когда-то с него и началась история письменности. Удобен ли был такой способ письма? Почему?

Дети: Понять письмо можно было по-разному.

Учитель: А сейчас посмотрим другую экспозицию…

Учитель: Предметным письмом считаются и такие древние способы передачи информации, как вампумы и кипу.

(На доске прикрепляются таблички с названиями, дети записывают в ПД.)

Учитель: Вампумы – это шнуры с нанизанными на них раковинами разного цвета или пояса, сплетенные из таких шнуров. Североамериканские индейцы использовали вампумы, чтобы передавать информацию. Количество, цвет и взаиморасположение раковин были значимы.

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: Свое древнее значение цвета сохранили и сейчас. С ними мы сталкиваемся в самых различных ситуациях. Враг выбрасывает белый флаг – значит, просит перемирия, человек весь в черном – траур по умершему.

Учитель: Где можно еще встретить такое цветовое письмо?

Дети: Сигналы на корабле, светофор, маяк…

Учитель: Самый популярный вид предметной письменности древних индейцев – шнуры с узелками, которые назывались – кипу (узел).

Учитель: Вот как выглядело такое узелковое письмо.

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: К основной, толстой веревке в строго определенном порядке прикреплялись более тонкие шнуры, каждый из которых имел свой цвет, свое значение. Кроме того, имели значение толщина и длина шнуров, число и форма узлов. С помощью этих узелков выражалось любое число, а цвет шнура обозначал тот или иной предмет.

Учитель: Посмотрите, что я принесла. (Показать узлы макраме.)

Учитель: Возможно, каждый узел макраме тоже что-то обозначает.

Учитель: Еще и ныне индейцы-пастухи в Южной Америке пользуются шнурами с завязанными на них узелками для подсчета своих стад. Есть индейское племя, которое пользуется веревочным календарем. Отправляясь в дальний путь, муж оставляет жене шнур, на котором столько узлов, сколько дней он предлагает пробыть в дороге. Дальним отголоском такого письма является и наша привычка завязывать для памяти узелок на носовом платке.

Учитель: Почему возникла необходимость появления письменности?

Дети: Для передачи мыслей, как способ передачи информации, средство общения.

Учитель: Какой недостаток был у первобытных типов письма?

Вывод: Они с трудом могли быть поняты. Нельзя было выразить многие понятия, доступные человеческому мышлению и языку.

Учитель: А сейчас посмотрим следующую экспозицию в зале № 2.

Учитель: Предписьменностью была и пиктография. Слово это означает «рисуночное письмо», т.е. такое, при котором сообщение передается с помощью рисунков.

(На доске табличка «Рисуночное письмо». Дети записывают в свои ПД.)

Учитель: К пиктографии относятся и древние наскальные рисунки. Анатоль Франс, французский писатель, сказал: «Первыми книгами людей были камни».

(На доске табличка «Наскальная живопись». Колодец времени – фишка . Дети записывают в свои ПД.)

Учитель: Рассмотрите рисунок:

Учитель: Что на нем изображено?

Дети: Сцена охоты.

Учитель: А почему на своих первых рисунках люди рисовали животных? (Высказывания детей.)

Учитель: Человек тогда не пахал землю и не сеял. Он охотился на диких зверей, и его жизнь зависела от удачной охоты. Поэтому животные интересовали людей больше всего. Их рисовали углем на стенах пещеры.

Учитель: И ныне, наскальные рисунки поражают нас точностью и реализмом.

Вывод: Несомненно, уже тогда человек сделал первый важный шаг к изобретению письма.

Учитель: Переходим к следующей экспозиции.

Учитель: Рисуночное письмо оперирует не буквами, из которых складываются слова, а рисунками (пиктограммами.), каждый из которых графически изображает конкретный предмет или явление.

(На доске табличка «Рисунки-пиктограммы», дети записывают в ПД.)

Учитель: Пиктография не требует от воспринимающего какой-то особой грамотности. Более того, она может быть одинаково понятна людям, говорящим на различных языках.

Учитель: Первобытный человек рисовал не ради развлечения, а для того, чтобы передать какое-то содержание или запечатлеть событие. «Нам никогда не узнать, как это происходило», – может быть, подумаете вы. И все-таки был человек, который рассказал нам о создании письменности так живо и красочно, как будто он видел все сам. Это американский поэт, который жил в прошлом веке, Генри Лонгфелло. Свою книгу о вожде индейцев по имени Гайавата Лонгфелло назвал «Песнь о Гайавате». Русскими стихами ее пересказал писатель Иван Алексеевич Бунин. Легендарный вождь индейцев горевал о том, что люди не могут передать своим потомкам то, что они сами знают и умеют. Все знания исчезают – растворяются во времени.

«При свиданье – с глазу на глаз
Мы ведём свои беседы;
Но, расставшись, мы вверяем
Наши тайны тем, которых
Посылаем мы друг к другу;
А посланники нередко
Искажают наши вести
Иль другим их открывают».

Учитель: И вот для того, чтобы ничего не забывалось, и люди могли даже через века передать свои мысли и чувства, Гайавата изобрел письменность.

Ученик-ассистент:

Из мешка он вынул краски,
Всех цветов он вынул краски
И на гладкой на берёсте
Много сделал тайных знаков,
Дивных и фигур и знаков;
Все они изображали
Наши мысли, наши речи.

(Показать рисунок на бересте , прикрепить на доске.)

Белый круг был знаком жизни,
Чёрный круг был знаком смерти;
Для земли нарисовал он
Краской линию прямую,
Для небес – дугу над нею,
Для восхода – точку слева,
Для заката – точку справа,
А для полдня – на вершине.
Все пространство под дугою
Белый день обозначало,
Звезды в центре – время ночи,
А волнистые полоски –
Тучи, дождь и непогоду.

Учитель: Для чего Гайавата изобрел письменность?

Дети: Для того, чтобы ничего не забывалось, и люди могли даже через века передать свои мысли и чувства.

Учитель: Как вы думаете, сколько же надо было изобрести рисунков, чтобы обозначить все, что окружает людей, и все, что они хотели сказать друг другу? (Высказывания детей.)

Вывод: Очень много рисунков надо было изобрести, а изучать эту грамоту надо было не недели, а месяцы и годы.

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: Как только возникла письменность, возник и вопрос: а как читать? Если написавший придавал письменным знакам одно значение, а читающий – другое, то ничего хорошего не получалось. Об этом забавно рассказал Редьярд Киплинг в сказке «Как было написано первое письмо». История произошла в племени людей в далёкие «дописьменные» времена.

Ученик-ассистент: В сказке говорится о маленькой девочке по имени «Девочка-которую-нужно-хорошенько-отшлёпать-за-то-что-она-такая-шалунья». А попросту её звали Таффи.

Однажды она отправилась со своим отцом к реке, чтобы набить к обеду карпов. Но тут им не повезло: у отца сломалось копьё. Таффи подумала, что хорошо было бы послать маме записку, чтобы она прислала новое копьё.
Было очень досадно, что никто из них не умел ни читать, ни писать: в те времена письменности ещё не существовало.
В это время по берегу шёл Незнакомец, который не понимал их языка. Таффи решила направить его к маме за копьём. На куске берёзовой коры она процарапала акульим зубом такие рисунки: папу со сломанным копьём в руке, другое копьё, которое нужно принести, самого Незнакомца с копьём в руке, чтобы он не забыл его принести. Чтобы он легче нашёл дорогу, девочка нарисовала бобров, которые встретятся на пути. На последнем рисунке она изобразила маму с копьём в руке.

Таффи думала, что на этих рисунках всё понятно. Однако Незнакомец «прочёл» эти рисунки по-другому. Он подумал, что отец Таффи – вождь племени и что он в опасности. «Если я не приведу племя этого великого вождя ему на помощь, его убьют враги, которые подкрадываются с копьями со всех сторон», – подумал он. (За врагов с копьями он принял бобров которых девочка изобразила очень много.) «Я пойду и приведу ему на выручку всё его племя», – решил Незнакомец.
И уже совсем плохо получилось, когда письмо попало к маме. Мама «прочла» его так. Она подумала, что Незнакомец проткнул её мужа копьём, сломал ему руку, напугал девочку и целая шайка злодеев подкрадывается к Таффи и её отцу сзади (она тоже приняла бобров за врагов). Ох, и досталось же Незнакомцу от разъярённых женщин этого племени. А тот не мог им ничего объяснить: ведь он не знал их языка. Оказывается, написать письмо – это только полдела: нужно ещё уметь его прочитать.
Когда недоразумение выяснилось, все долго смеялись, а потом главный вождь племени сказал: «О Девочка-котрую-надо-хорошенько-отшлёпать-за-то-что-она-такая-шалунья, ты сделала великое открытие!.. Придёт день, когда люди назовут его умением писать!»

Учитель: Если вам понравилась история Таффи, прочитайте книгу.

Учитель: Давайте попробуем нарисовать в группах свое рисуночное письмо. Каждая группа получает задание. Вы пишите записку. А потом посмотрим, что у нас получится…

(Всем группам дается одинаковый текст: «Жди меня около дерева на углу футбольного поля в 3 часа дня – мы пойдем ловить рыбу». Ученики работают в группах по 4 человека.)

(Показать свой вариант – .)

Учитель: Почему же получились такие разные работы?

Дети: Все по-разному поняли текст.

Учитель: Почему способ сообщений пиктограммами не очень удобный?

Дети: Понять письмо можно по-разному.

Учитель: Переходим к следующей экспозиции…

Учитель: Один из африканских народов – эве – создал специальное рисуночное письмо для записи своих пословиц. Изображение иголки с вдетой ниткой обозначает пословицу «Иголка сшивает большие полотнища». Эта пословица о том, как надо ценить полезные маленькие вещи.
Учитель: А какая русская пословица выражает эту мысль?

Дети: Мал золотник, да дорог. Мал да удал.

Учитель: А вот эти два человечка, вооруженные луком и стрелами, – запись пословицы «Двум врагам долго не устоять» (потому что одному из них придется уступить.). Как по-русски говорят в таких случаях?

Дети: Два медведя в одной берлоге не уживутся.

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: Одна из пословиц эве означает, что мир очень велик, его нельзя охватить руками. Она звучит так: «Мир подобен баобабу».
Учитель: Какими словами у нас выражают эту мысль?

Дети: Нельзя объять необъятное.

IV. Осмысление нового материала, применение усвоенного, закрепление изученного

Цель: установление различных связей изученного материала с имеющимися знаниями учащихся, а также связей между отдельными элементами изучаемых знаний.

Учитель: А могли бы вы придумать рисунки, обозначающие знакомые вам пословицы? Попробуйте!

Работа в группах произвольного состава по выбору. Каждой группе выдаются заранее напечатанные пословицы, работа с которыми проводилась на уроках русского языка при упражнении в чистописании:

1. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
2. Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.
3. Волков бояться – лес не ходить.
4. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
5. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
6. Один в поле не воин.

Учитель: Много веков пользовались рисуночным письмом люди, но, как оказалось, не все граждане земного шара отказались от таких писем и в XX веке. В 1948 году вожди нескольких индейских племен послали президенту США письмо, очень озадачившее чиновников Белого дома. Индейский писец на куске коры нарисовал нескольких животных, соединив их глаза и сердца какими-то линиями. Рядом он нарисовал контуры озера, знакомого американцам по географическим картам.

Учитель: Как же все это было понять? Как бы вы перевели это послание? (Высказывания детей.)

Учитель: Нашелся переводчик, который все расшифровал. Вот что означало послание индейцев: «Племена Журавля, Трёх Куниц, Медведя, Морского Человека и Морского Кота поручили в едином порыве сердец (это изображено линиями, соединяющими все фигуры.) главе племени Журавля обратиться с просьбой к президенту о разрешении им переселиться в места, которые обозначены в прошении».

Учитель: Почему вы не смогли правильно понять содержание этого послания?

Дети: Индейцы придавали знакам одно значение, а мы – другое.

Учитель: А мы с вами встречались с рисуночным письмом на уроке чтения. Кто помнит?

Дети: Эдуард Успенский «Школа клоунов». Клоун Саня отправил телеграмму: «Ждите меня. Я уже лечу с Полканом. Клоун Саня из тайги и его верный Полкан.»

Учитель: Саня нарисовал текст телеграммы так…

Учитель: Как же его поняли ученики Школы клоунов? (Высказывания детей.)

Учитель: А почему получились такие разные версии?

Дети: Саня придавал знакам одно значение, клоуны – другое.

Учитель: А где употребляется рисуночное письмо в наше время?

Дети: Оно применяется на вывесках магазинов, в дорожных знаках …Изображение черепа с костями на трансформаторной будке или аптечном ярлыке, изображение молнии на линии электропередачи предупреждают от опасности.

Учитель: Почему пиктограммы удобны?

Дети: Пиктограммы удобны, поскольку всем понятны, простые, наглядные.

Учитель: Какие же недостатки имеет пиктографическое письмо?

Дети: Трудно передать сложное содержание, авторы создавали все новые пиктограммы, что приводило к путанице.

Учитель: По мере усложнения человеческого мышления совершенствовалось и рисуночное письмо.

Учитель: Мы переходим к следующей экспозиции…

Учитель: Письмо ацтеков можно было бы назвать картинописью: все книги – это серии цветных картинок.

(На доске табличка «Картинопись». Дети записывают в ПД.)

(Колодец времени – фишка .)

Учитель: Все же это не просто картинки. А переходная к письму форма пиктографии. В них есть знаки для обозначения ночи, камня, воды, знаки для чисел. С помощью своего письма ацтеки вели календарь, отмечали религиозные и памятные даты, а также составляли исторические хроники. Письменность ацтеков делала лишь первые шаги на пути превращения в иероглифическую.

(На доске табличка «Иероглифическое письмо». Дети записывают в ПД.)

V. Домашнее задание

Естественное продолжение данного урока и начало последующего, информационный задел на следующий урок.

Учитель: Об этом мы узнаем на следующей экскурсии…

Экспозиция «Долгий путь письменности» заговорит.

Мы узнаем:

1. О древней письменности шумеров и что такое – клинопись.

(Дается сообщение ученику.)

2. О священных знаках – иероглифах. (Колодец времени – фишка .)

3. О том, чем прославился французский ученый Жак Шампольон, и что такое Розеттский камень…

(Дается сообщение ученику.)

4. О древней письменности китайцев…

Учебник – с.79–80, пересказ по плану в тетради. ТПО – с 56.– творческая работа. Работа в группах по выбору над пословицами.

VI. Проверка, обобщение и систематизация знаний, подведение итогов

Цели:

  • установление правильности и осознанности усвоения нового материала, выявление пробелов, неверных представлений и их коррекция.
  • обобщение по плану, получившемуся на доске.

Фронтальный опрос с опорой на колодец времени.

Учитель:

– Назовите этапы возникновения и развития письменности.
– Что нового вы узнали на уроке?
– Кто доволен своей работой на уроке?

Анализ и оценка успешности достижения цели.

Остров Крит сохранил до наших дней многие памятники древности, которые несут в себе ценную информацию о жизни людей минойской эпохи.

Судя по археологическим находкам, задолго до прихода греков на этих землях уже была построена развитая цивилизация: люди, населявшие остров Крит, имели свое государство, язык и письменность. Минойская культура во многом повлияла на античную, а некоторые слова греческого языка, которые употребляются по сей день, были заимствованы из древнекритского.

Древнейшие из тех, что сохранились, письменные артефакты критского письма дошли до нас с примерно 2100 года до нашей эры. Найдены они были на печатях из слоновой кости в некрополе в Арханесе в 7 километрах от Кносского дворца. Письмена древнего Крита представляют собой иероглифические знаки, характерные для многих народов того времени. Но, несмотря на тесные контакты минойской и египетской цивилизаций, древнекритские знаки не имеют ничего общего с письменами последней.

Почти все найденные археологами письмена древнего Крита носят хозяйственный характер и представляют собой или учёт имущества, или математические действия над ним. Судя по изогнутым линиям их иероглифов, они употреблялись в основном для письма тушью на таких материалах, как кожа или пергамент. Несмотря на однообразность записей, линейное письмо А и древнекритские иероглифы не были расшифрованы до сих пор. Они не только представляют собой ценный материал для лингвистов, но и раскрывают некоторые особенностей культуры минойцев.

Поздние письменные артефакты - глиняные таблички из учетного архива Малии – выполненные иероглифическими знаками и относятся к 1700 году до нашей эры. Те письмена древнего Крита, которые сохранились, свидетельствуют о том, что критяне имели десятичную систему счисления.

Параллельно с иероглифическим письмом применяется и линейное письмо А и Б – упрощенное, за отдельными символами в котором уже могут закрепляться не целые понятия, а слоги. Что интересно, иероглифические письмена древнего Крита используются параллельно с линейным письмом: в хранилище дворца в Малии встречаются таблички, написанные обоими, которые датируются одним периодом. Ученые не исключают, что эти виды письма использовались для различных диалектов, а возможно, сосуществовали как сложный и упрощенный вид написания. Однако очевидно то, что многие символы линейного письма сформировались под влиянием иероглифического.

В письменах древнего Крита встречаются многочисленные записи на греческом языке символами линейного письма Б. Они относятся к XV-XII века до нашей эры, во времена, когда на остров переселяются греки. И хотя линейное письмо Б, которое многое позаимствовало в А, было больше адаптировано для иностранного языка, оно не передавало многих звуков греческого. Очевидно, греческий язык не имел ничего общего с древним критским, однако благодаря записям линейным письмом Б ученым удалось раскрыть фонетические особенности древнекритского языка.

Сами себя древние критяне называли кафтиу, а остров Крит носил название Каптара. Существительные в них менялись по падежам, а в словах часто повторялись слоги. Слоги имели в основном по одной согласной и гласной и были открытыми (например, ku-mi-no - тмин, ku-na-ja - женщина). В письменах древнего Крита встречаются и закрытые слоги, однако при написании согласные в их конце не ставились: к ним добавлялся еще один слог. Звонкие и глухие согласные не различались, и древние критяне, как и некоторые современные народы дальнего востока, не видели разницы и между R и L.

Многие слова в греческий язык пришли именно из критского: mallos - шерсть (от ma-ru), nikulea-смоковница или инжир, rhoia - гранат, sepia или sapia - каракатица, sitos - хлеб и thalassa - море.

Письмена древнего Крита раскрыли для нас мелодичное звучание языка минойцев:

KU-RO - все, всего (праиндоевропейского аналог * kwol-, семитской * kul или или этрусским churu),

KI-RO - недостаток, долг,

KA-NU-TI - Кнос (в надписях линейным письмом Б называется KO-NO-SO),

MA-RU - шерсть, в древнегреческом μαλλός, возможно, имеет связь с шумерским bar-lu - высококачественная шерсть,

PA-I-TO - местность Фест,

PO-TO-KU-RO - общий итог,

RU-JA - гранат, а в древней греческой - ῥοιά, rhoiá.

Древние критяне уротребляли такие слова, как домкрат, ткань, медицина.

Однако пришла в упадок их развитая минойская цивилизация быстро и неожиданно, как и многие другие древние культуры. Первой могущество государства, которое объединило в себе все острова Эгейского моря, пошатнула природная катастрофа. Вулканический взрыв на острове Фира (Санторин) вызвал очень сильное землетрясение и разрушительное цунами. Судя по постройкам того периода, минойская цивилизация просуществовала еще около ста лет, пока не исчезла окончательно в 1450 году, когда в пожаре при неизвестных обстоятельствах сгорели все большие дворцы этой державы.

Судя по письменным источникам древнего Крита, этеокритский язык просуществовал до III столетия до нашей эры, а последние найденные на нем записи были сделаны уже греческими буквами.

Тимбукту (Республика Мали), расцветший после того, как великий правитель Манса Мусса в XIV веке воздвиг здесь свой дворец, был настоящей загадкой для Европейцев вплоть до XIX века. Опасаясь проникновения и завоевания процветающего города, к которому сходилось множество караванных путей, мусульманские торговцы всяческими путями (даже убийствами) старались не допустить в Тимбукту европейских путешественников. Кроме соли, пряностей и других предметов торговли в город стекались ученые мужи из Мекки и Каира.

Таинственные письмена и великие книги, оставшиеся с тех времен — интрига, занимающая пытливые умы по сей день.

(Всего 19 фото)

Спонсор поста: Не придумали чем порадовать любимую бухгалтерию на Новый год? - Уничтожитель документов Gladwork HW 502 С ! Пусть они будут хотя бы чуть-чуть спокойнее.

1. Одно из сокровищ, найденных среди тысяч древних рукописей – схематическое изображение Мечети Пророка в Медине, которая для мусульман является второй по значимости (после Запретной мечети).

2. Смерть одного из членов в известной семье собирает множество людей, желающих с ним проститься. Толпа состоит из членов трех главных этнических групп Тимбукту: сонгай, туареги и арабы. Каждая из этих групп за время длинной истории города успела оказаться в Тимбукту у власти.

3. После разрушения крыши дождями, Имам Чэфи осматривает рукописи своей семьи, которым более чем 400 лет. Множество семей Тимбукту получает помощь, для сохранности их библиотек, покрывающую такие расходы, как ремонт крыши.

4. Во время расцвета в Тимбукту проживало около 50 000 жителей, улицы переполнялись с прибывающими караванами верблюдов, простиравшимися на мили. Сейчас численность населения в городе находится на том же уровне, но караваны стали редким явлением.

5. С использованием колючек, срезанных с пустынных кустарников, в качестве перьев, Бубакар Сэдек (мужчина в белом) преподает чистописание на крыше своей мастерской. Писцы, копирующие тексты, принесенные торговцами и учеными, когда-то процветали в Тимбукту.

6. Абдель Кадер Хэйдэра – исламский ученый. На фото он сортирует по чемоданам незакаталогизированные рукописи. Это всего небольшая часть из найденных его семьей 22 тыс. манускриптов. Хэйдэра основал организацию, которая помогает другим семьям из Тимбукту сохранить свои коллекции рукописей.

7. На фото (в центре) – рукопись из небольшой семейной библиотеки, содержащая тексты с астрологическими схемами. По скромным подсчетам, в библиотеках Тимбукту содержится более 100 тыс. рукописей, и эксперты полагают, что множество тысяч манускриптов до сих пор не изучены.

8. Работники Библиотеки Мамма Хэйдэра, которая является самой большой частной коллекцией манускриптов в городе, восстанавливают обветшалые страницы рукописей, используя бумагу, изготовленную по старинным технологиям и соответствующую оригиналу. Тексты переводятся в цифровую форму, а затем запечатываются в антикоррозионные камеры.

9. На фото: иллюстрация, изображающая сандалии Пророка из редкого манускрипта туарегов (XVII век). За историю Тимбукту множество томов редких рукописей были проданы на черном рынке и вывезены из Мали.

10. Исмаэль Диадье Аидара — историк и философ из Тимбукту совершает путешествия и отдых по реке Нигер. Его мавританские предки бежали из Андалусии, когда Испания отвоевала большую ее часть. История массового бегства мавров и прибытия в их в Мали содержится в хрониках «Тарих ал-Фатташ» (Tarikh al-fattash) — истории Империи Мали, являющейся одной из самых значительных древних рукописей Тимбукту.

11. Мечеть Санкоре - одна из трех исторических мечетей, которые в XV-XVI веке контролировали работу системы частных академий, управляемых Исламскими учеными.

12. На фото: солдаты во время празднования Дня независимости Мали 22 сентября. Это один из редких поводов для веселья военнослужащих Тимбукту. Им постоянно приходится быть в напряжении из-за групп, связанных с Аль-Каидой, которые держат заложников в пустыне и наносят вред торговле и туризму в Тимбукту.

13. Футбол очень популярен среди детей города. Днем они гоняют мяч на улицах Тимбукту, а вечером состязаются в настольном футболе. Не смотря на то, что между основными этническими группами города (сонгай, туареги и арабы) иногда вспыхивают напряженные отношения, их дети играют вместе и без проблем и говорят на всех трех языках, которые изучают во время игр в футбол.

14. Туфли на высоком каблуке и высокие мечты стали модными среди девочек-подростков в единственной средней школе Тимбукту. Жизненный рост девушек, которому способствует их ученость, помогает усилиям Мали сократить огромный уровень необразованности в стране, который составляет около 74%.

15. На фото: мальчики из религиозной школы, изучающие Коран на рассвете. Их учитель говорит, повторяя слова, звучащие из уст ученый мужей на протяжении столетий: «Чтение, письмо и Коран – вот что важно».

16. Механик ремонтирует грузовую машину, используемую для перевоза солевых плит из шахт, находящихся в глубине пустыни Сахара. Караваны верблюдов тоже курсируют по этому маршруту, но грузовики способны перевезти больше и совершают 900-мильное путешествие за солью и обратно всего за 10 дней, а не за 45, как верблюды.


17. Наблюдая за гиппопотамами, докеры купаются рядом с лодкой в реке , протекающей примерно в шести милях к югу от Тимбукту. Когда-то по реке в Тимбукту поставляли рабов и золото, а сейчас по ней в город поставляются пища, дизельное топливо и туристы.

, 1419

Тайны прошлого: Странные письмена острова Пасхи. Почти каждый на нашей планете знает о гигантских статуях острова Пасхи. Но мало кто знает о найденных на острове дощечках с древней письменностью ронгоронго….

Деревянные дощечки с древней письменностью обнаружил в 1864г. миссионер Эжен Эйро. В советские времена Эжена Эйро беспочвенно обвиняли в том, что именно он сжег большую часть найденных дощечек. Кто первым запустил эту утку, установить уже невозможно, он миссионер ничего не сжигал. Когда Эжен попал на остров, на нем шла междоусобная война. Большая часть драгоценных дощечек с письменами просто сгорела в огнях пожаров.

Пришедшие вслед Эжену Эйро миссионеры, смогли найти только пять дощечек. И даже самые старейшие жители острова, не смогли объяснить им смысл хотя бы одного знака.

В 1915г. находившимся на острове членам английской экспедиции кто-то сообщил, что в одной из деревень живет старик, который владеет письменностью ронгоронго. Руководившая экспедицией Кэтрин Скорсби Раутледж немедленно отправилась к старику. Только из уважения к гостье, старик написал несколько знаков, но посвятить чужеземку в тайну письменности ронгоронго отказался наотрез, мотивируя отказ тем, что предки могут покарать любого, кто раскроет бледнолицым секрет письменности.

Через две недели после посещения Кэтрин Раутледж, старик умер. Никто из местного населения не сомневался, что его смерть была местью мертвых маори….

В настоящее время в различных музеях мира сохранилось всего 25 дощечек и несколько каменных фигурок, испещренных теми же таинственными знаками. Текст на дощечках начинается в нижнем левом углу, и продолжается слева направо. Когда дощечка заканчивалась, резчик ее переворачивал вверх ногами и продолжал дальше, нанося крылатых людей, странных двуногих существ, вплетая лодки, лягушек, ящериц, черепах, звезды и замысловатые спирали.

На хранящихся в музеях табличках изображено, в общей сложности, 14 тысяч иероглифов. Около сорока лет назад они были опубликованы немецким этнографом Томасом Бартелем.

В попытке изучить письменность кохау ронгоронго, американский ученый Стивен Фишер овладел гавайским, самоанским и майорийским языками, собрал всю документацию, которая касалась ронгоронго, описания традиций, ритуалов и верований жителей Рапа-Нуи (острова Пасхи). В течение шести лет он встречался со всеми специалистами в области ронгоронго и знакомился с подлинниками табличек. Странно, но две, хранящиеся в вашингтонском Смитсоновском институте, ему не показали….

Результатом кропотливой, многолетней работы Фишера явилась самая исчерпывающая монография о кохау ронгоронго, опубликованная в 1997г.

Основой для работы стал Сантьягский жезл. Он представляет собой деревянное подобие скипетра длинной 126 и толщиной 6,5см. На жезле вырезано 2300 иероглифов. В свое время его в 1870г. купили офицеры ВМФ Чили. Ранее жезл принадлежал одному из вождей острова. А в настоящее время скипетр находится в Музее естественной истории города Сантьяго.
Далее Фишер стал анализировать другие тексты ронгоронго. И пришел к выводу, что проанализированные им тексты являются записанной «космогонией» пасхальцев. Их Книгой начал.

В России дешифровкой письменности ронгоронго занималась Ирина Константиновна Федорова, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник отдела Австралии, Океании и Индонезии МАЭ РАН. Докторскую диссертацию она защитила по теме «Остров Пасхи. Очерки культуры XIX-XX веков».

В 2001г. вышла в свет ее книга «Говорящие дощечки» с острова Пасхи, в которой есть дешифровка, чтение и перевод всех сохранившихся в мире текстов с острова Пасхи. Включая каталог знаков и перевод этих знаков. Федорова также выяснила, что это не язык пасхальцев, а другой, более древний. И пасхальцы понять его просто не могут…, по материалам repin.info .